主頁 高登熱話 吃喝玩樂 科技消費 名人專訪 短片
現有會員可[按此]登入。未成為會員可[按此]註冊。
[公司模式 - 關]  [懷舊模式 - 開
[Youtube 預覽 - 關]  [大字型]  [小字型]

您現在聚腳在 影視台內。

將已解封的舊帳戶升級高級會員

我們上年12月曾解封部分只輕微觸犯版規或懷疑被駭的帳戶,但有會員反映一些於2009年前登記的舊帳戶在解封後未有自動升級為高級會員,現在我們已將該批帳戶升級,謝謝。
精選文章
跳至第

發起人
神探比卡超票房算唔算卜直
57 個回應
闇黑之心

Member
https://www.boxofficemojo.com/movies/?id=detectivepikachu.htm
Production Budget: $150 million
Total Lifetime Grosses
Domestic: $58,058,457   34.1%+ Foreign: $112,400,000   65.9%
= Worldwide: $170,458,457 
四日票房兩億美金左右
票房係成本兩倍先回到本#hehe#


#good2#0    #bad#0  
標籤:
成場都係得果7丁友睇 [sosad]


好跌眼鏡喎票房咁低


好跌眼鏡喎票房咁低

冇諗過美國本土票房一億美金都冇
寵物小精靈喺美國唔係好出名㗎咩[sosad]


玩上身,識講人話,已經破閪壞晒童年回憶,不了。


我想睇但時間唔向左走向右走啱,啲期畀向左走向右走哂avengers


4日喎, 2億美金喎。

仲想點??


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達


4日喎, 2億美金喎。

仲想點??

本土票房亞太區有一天成為亞太區直
大片多數本土票房已經回到本


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達

明明叫比卡超好聽D


我想睇但時間唔向左走向右走啱,啲期畀向左走向右走哂avengers


呢個堅,排得咁近Endgame簡直同自殺冇分別,
大把top tier影院(Dolby Cinema/IMAX)都係播緊Endgame唔播比卡超


睇完endgame都無精力睇第二套,戲院仲推緊2刷


我想睇但時間唔向左走向右走啱,啲期畀向左走向右走哂avengers


呢個堅,排得咁近Endgame簡直同自殺冇分別,
大把top tier影院(Dolby Cinema/IMAX)都係播緊Endgame唔播比卡超

啲片商其實真係痴咗線
排咁多大片喺復仇者聯盟4之後上
5月份一個星期一部大片
比卡超john wick阿拉丁哥斯拉
畀啲觀眾回下氣得唔得呀[sosad]


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達


人地任記 配合支共,強硬推蝗語,你明唔明?#fire#
請跟我來說 皮卡丘 宝可梦


我想睇但時間唔向左走向右走啱,啲期畀向左走向右走哂avengers


呢個堅,排得咁近Endgame簡直同自殺冇分別,
大把top tier影院(Dolby Cinema/IMAX)都係播緊Endgame唔播比卡超

啲片商其實真係痴咗線
排咁多大片喺復仇者聯盟4之後上
5月份一個星期一部大片
比卡超john wick阿拉丁哥斯拉
畀啲觀眾回下氣得唔得呀[sosad]

一個禮拜一套有乜問題[sosad]


5月只睇 John Wick 3 #yup#


#hoho#


nigger做主角係咁上下


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達

哥達唔係紫色隻野咪[sosad]


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達

哥達唔係紫色隻野咪[sosad]

條友傻左#ng#lm


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達

哥達唔係紫色隻野咪[sosad]

條友傻左#ng#lm

戈達老鼠嚟架喎Hi[sosad]


成場都係得果7丁友睇 [sosad]

咩時間場


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達

哥達唔係紫色隻野咪[sosad]

條友傻左#ng#lm

戈達老鼠嚟架喎Hi[sosad]



傻鴨台灣大陸譯名係哥達鴨


比乜9卡超 皮卡丘呀:o)

點解一定要跟官方譯名
舊譯名有舊譯名嘅好
例如傻鴨一定譯得好過哥達

哥達唔係紫色隻野咪[sosad]

條友傻左#ng#lm

戈達老鼠嚟架喎Hi[sosad]



傻鴨台灣大陸譯名係哥達鴨

好似係可達鴨[sosad2]lm


好跌眼鏡喎票房咁低

冇諗過美國本土票房一億美金都冇
寵物小精靈喺美國唔係好出名㗎咩[sosad]


遊戲動畫係起晒朵,可能好多人接受唔到有毛既比卡超#cn#


跳至第



  快速回覆 - 輸入以下項目

本討論區現只接受會員張貼文章,本站會員請先登入。非會員人仕,您可以按此加入為新會員,費用全免,並可享用其他會員服務。


上次光臨時間: 21/5/2019 17:29
今天貼文總數: 788 | 累積文章數目: 6,502,762

聯絡我們 | 服務條款 | 私隱政策 | 廣告查詢 | 職位空缺
Copyright © 2019 HKGolden.com. All Rights Reserved.